2020
Volume 2
Editores
Instituto Politécnico de Macau
Universidade do Porto
Directores
Im Sio Kei, Marcus
Maria de Lurdes Fernandes
Directores Adjuntos
Lei Ngan Lin, Vivian
João Veloso
Directores Executivos
Carlos Ascenso André
Zhang Yunfeng, Gaspar
Isabel Margarida Duarte
Conselho Editorial
Adelina Castelo
Armando Lopes
Caio César Christiano
Carlos Ascenso André
Graça Rio-Torto
Hélder Macedo
Isabel Margarida Duarte
Isabel Pires de Lima
Isabel Poço Lopes
João Veloso
Roberto Vecchi
Sara Augusto
Zhang Yunfeng, Gaspar
Zulmira Santos
Consultor
Lei Heong Iok
Conselho Redactorial
Caio César Christiano
Maria de Fátima Outeirinho
Editorial
Em memória de João Malaca Casteleiro
Carlos Ascenso ANDRÉ
Orientes do Português, Vol.2, p. v-vii, 2020
Homenagem
In memoriam: Homenagem do IPM ao Professor João Malaca Casteleiro
Orientes do Português, Vol.2, p. v-xii, 2020
Homenagem: Evocando João Malaca Casteleiro
Margarita CORREIA
Orientes do Português, Vol.2, p. 03-05, 2020
Entrevistas: Histórias de João Malaca Casteleiro. Depoimentos de Maria José Grosso e Chrys Chrystello e algumas declarações do linguista em Macau
Caio César CHRISTIANO
Orientes do Português, Vol.2, p. 07-18, 2020
Artigos
Os estudantes chineses e os hábitos de uso da internet ao encontro da língua portuguesa e do mundo lusófono
João Pires MANUEL DUARTE & LIN Manlin
Orientes do Português, Vol.2, p. 19-29, 2020
Resumo: Trata-se de um estudo descritivo do uso da internet por parte dos jovens estudantes chineses. Tal abordagem é particularmente importante para professores e alunos de PLE, para quem a internet pode representar o único meio de contacto com a língua fora da sala de aula. O artigo analisa a utilização da internet pelos universitários chineses como ferramenta para adquirirem ou aprofundarem os seus conhecimentos sobre o mundo lusófono. A análise baseia-se num questionário realizado a uma turma de 32 estudantes do segundo ano de Português da Universidade de Sun Yat-sen, na província de Guangdong. As conclusões revelam o conjunto de interesses dos estudantes no contacto com o português fora da sala de aula e os fatores que os influenciam. A investigação relaciona-se ao uso da internet como meio de aprendizagem da língua e como fonte de conhecimento do perfil dos estudantes chineses em termos das suas escolhas recreativas, culturais ou comerciais relativas ao mundo lusófono.
Palavras-chave: Português Língua Estrangeira, internet em português na China, estudantes universitários, interação mediática, mundo lusófono
Chinese students and their internet habits as a window to the Portuguese-speaking world
Abstract: We propose a descriptive study on the use of the internet by young Chinese students. Addressing this issue is of particular importance for teachers and students of Portuguese as a Second Language for whom the internet may be the only means of contact with the foreign language outside the classroom. We analyze the way Chinese university students use the internet as a tool to acquire or deepen their knowledge of the Portuguese-speaking world. This analysis is based on a survey conducted with a group of 32 second year students of a Minor in Portuguese at Sun Yat-sen University, in the province of Guangdong. The conclusions reveal the set of interests guiding the students’ contact with Portuguese outside the classroom and the factors that may have an influence in it. This research is related to the use of the internet as a means of learning a language, as well as a source of knowledge regarding the profile of Chinese students in terms of their recreational, cultural, or commercial choices related to the Portuguese-speaking world.
Keywords: Portuguese as a Foreign Language, Internet in Portuguese in China, University Students, Media Interaction, Lusophone World
Vergonha, corpo e narrativa: uma leitura de “Obsessão” de Clarice Lispector à luz da Teoria do Afeto
HUANG Lingchen & JIN Xinyi
Orientes do Português, Vol.2, p. 31-41, 2020
Resumo: São intrínsecas as relações entre o sentimento de vergonha, o corpo e a narrativa, como demonstrado no conto “Obsessão” de Clarice Lispector. O presente trabalho tem por objetivo mostrar como a vergonha é apresentada pela escrita do corpo feminino e demonstrar o modo como se reflete este afeto na narrativa em primeira pessoa, tomando a teoria do afeto de Silvan Tomkins como instrumento de análise. O estudo permitirá uma melhor compreensão sobre a vergonha derivada do sentimento de inferioridade e do deslocamento na hierarquia sociocultural, além dos impactos que ela exerce no corpo, na narrativa e na escrita feminina. O trabalho analisa as reações somáticas e psicopatológicas como o resultado da vergonha e do amor obsessivo da narradora. Apoiando-se em Sheils e Walsh, também se debruça sobre a vergonha no nível da narração e da sintaxe através do uso de uma narrativa introspetiva, explorando a trama implícita na história.
Palavras-chave: afeto, vergonha, corpo feminino, narrativa introspetiva, poder da narradora
Shame, body, and narrative: an analysis of Clarice Lispector’s “Obsessão” through the lenses of Affect Theory
Abstract: It is noticeable that the relations between shame, body and narrative are intrinsic, as it is shown in Clarice Lispector’s short story “Obsession” (“Obsessão”). This essay showcases how shame is represented by the writing of female somatic experience and demonstrates how this affect is reflected in the first-person narrative, taking Tomkins’s affect theory as an approach. This study enables us to have a better understanding of the shame derived from the feeling of inferiority and displacement in the socio-cultural hierarchy, as well as the impacts that shame has on body, narrative and female writing. The essay studies the bodily and psychopathological reactions as a result of the narrator’s shame and obsessive love. Drawing on Sheils and Walsh’s discussion on the relation between shame and modern writing, this essay analyses shame at the level of discourse and syntactics through the protagonist’s multilayered, introspective narrative and explores the implicit plot of the story .
Keywords: affect, shame, female body, introspective narrative, authority of narrator
Breve análise dos fatores culturais nas diferenças entre os provérbios e idiotismos chineses e portugueses relacionados à alimentação
WANG Peixuan
Orientes do Português, Vol.2, p. 43-51, 2020
Resumo: No decorrer da história, tanto Portugal quanto a China integraram a vida quotidiana às línguas, concebendo uma grande quantidade e variedade de provérbios e expressões idiomáticas que se perfilam como o tesouro do idioma. Não obstante algumas convergências, reinam as disparidades quanto à forma de composição, à escolha de temas e à conotação dos simbolismos nestas expressões devido aos fatores culturais tais como as tradições, convenções sociais e religiosas, o que torna essencial a abordagem da dimensão cultural aquando da análise deste tema. O presente trabalho apresenta diferenças e similaridades representativas em alguns provérbios e expressões chineses e portugueses, tomando como base o tema emblemático da gastronomia e buscando analisar algumas razões culturais subjacentes, Através de uma abordagem contrastiva, o artigo visa dirimir alguns mal-entendidos na comunicação intercultural sino-portuguesa, aumentar a exatidão e a adequação desta comunicação e também oferecer algumas inspirações e sugestões aos profissionais de línguas.
Palavras-chave: provérbios; idiotismos; tradução chinês-português; culturas chinesa e portuguesa
A brief analysis of cultural factors in the contrast between Chinese and Portuguese proverbs and idioms related to food and drink
Abstract: Throughout history, both Portugal and China have integrated everyday life into their languages and have come up with a variety of proverbs and idioms that can be considered one of the treasures of languages. Despite some convergences, these expressions present several disparities in terms of composition, choice of themes and the connotation of symbolisms due to cultural factors such as traditions, social and religious conventions. Therefore, it is essential to evoke the cultural dimension to study this topic. This study presents some similarities and differences between Chinese and Portuguese proverbs and idioms related to eating and drinking, and analyzes the subjacent cultural factors in them. Taking a contrastive approach, this article aims at reducing misunderstandings in Sino-Portuguese intercultural communication, increase the accuracy and appropriateness of communication, as well as offering some inspiration and suggestions to language professionals.
Keywords: proverbs; idiom; comparative studies; Chinese and Portuguese cultures
Solicitações no português brasileiro e no japonês: breve estudo comparativo
José Luiz OTTONI NEVES
Orientes do Português, Vol.2, p. 53-65, 2020
Resumo: Neste trabalho, analisa-se um ato de fala específico – a solicitação – em um contexto comparativo entre o português brasileiro e o japonês. Os dados analisados correspondem às respostas de brasileiros e japoneses a um questionário, elaborado nos dois idiomas, contemplando quatro situações, nas quais duas variáveis se combinam: relação de poder entre os interlocutores (igual status e solicitado dominante) e o nível de imposição da solicitação (alto e baixo). São comparadas as respostas recebidas em ambas as línguas, de modo a verificar as diferenças culturais, recursos modificadores, percepção de frequência, além da incidência dos três tipos de estratégias: direta, indireta convencional e indireta não convencional. Tanto as variações e características culturais descritas, como os dados coletados, organizados em quadros esquemáticos nos quais se relacionam as expressões utilizadas pelos respondentes com as estratégias de solicitação e seus recursos modificadores, poderão ser úteis no contexto de ensino de Português como Língua Estrangeira.
Palavras-chave: abordagem intercultural, atos de fala, solicitações, português brasileiro, japonês
Requests in Brazilian Portuguese and Japanese: a short comparative study
Abstract: In this paper, we analyze one specific speech act – the request – using a comparative perspective between Brazilian Portuguese and Japanese. The data analyzed is based on the answers, in both languages, given by participants from both Brazil and Japan to a survey consisting of four different situations in which two variables are combined: power relationship between interlocutors (equal status and requestee dominant) and the request imposition level (high and low). The answers are compared, and three types of strategies are identified: direct, conventional indirect and non-conventional indirect. Cultural differences, modification devices and frequency perception are also analyzed. We describe the variations and cultural characteristics involved and organize the data in schematic tables relating the expressions used by the respondents to the request strategies and their modification devices, which may be useful in the context of teaching Portuguese as a Foreign Language.
Keywords: cross-cultural studies; speech acts, requests, Brazilian Portuguese, Japanese
YANG Aoran & JIANG Li
Orientes do Português, Vol.2, p. 67-78, 2020
Resumo: A partir do século XVI, devido à expansão colonial, o Português teve grande difusão por quase todo o Sudeste Asiático, provocando o surgimento de diversos crioulos de base portuguesa nesta região, dentre os quais ainda sobrevive o crioulo de Malaca, o Kristang. Com o objetivo de analisar o papel do superstrato e do substrato no processo do contato linguístico, o presente trabalho pretende ilustrar a ecologia linguística que contribui para a formação e evolução do Kristang, bem como algumas características gramaticais deste crioulo, designadamente a sua tipologia linguística, a concordância gramatical, a omissão do verbo copulativo, o sistema temporo-aspetual, a reduplicação e o empréstimo lexical.
Palavras-chave: Português em contato; crioulos de base portuguesa; Kristang; interação ecológica.
Portuguese in contact in Southeast Asia: analysing Kristang (a creole from Malaca)
Abstract: From the 16th century onwards, as a result of colonial expansion, Portuguese was widely spread throughout most of Southeast Asia which caused the emergence of several different Portuguese-based creoles in this region, among which the Malacca Creole, Kristang, still survives today. Aiming to analyze the role of superstrate and substrate in the process of linguistic contact, the present work aims to illustrate the linguistic ecology that contributes to the formation and evolution of Kristang, as well as some grammatical characteristics of this creole, namely linguistic typology, agreement, omission of the copulative verb, tense-aspect system, reduplication and loanwords.
Keywords: Portuguese in contact; Portuguese-based creoles; Kristang; ecological interaction